タイ・バンコク ミスタードーナツのネーミングが気になる、、、。saku sakuって、、?

 

世界中に展開しているミスタードーナッツですが、ドーナツの名前は各国でバラバラです。誰が決めているのか、、?

バンコクのミスタードーナツ

20150926090411こちらはスワンナプーム国際空港内にあったミスタードーナツ。街中にもかなりの数の店舗がありますよ。

20150926090416一見普通な、よく見る光景。

20150926090416a

で、フレンチクルーラーは「Flocky Chou」 フロッキー シュー。ですか。 シュー(Chou)はシュークリームの「シュー」です。確かに食感は似てますが、、、。フロッキーは「羊毛状の」という意味です。羊ですか、、、。羊毛シュー、、、。分からんでもないですが、、、。

03_1と思って調べたら、公式サイトに、プレンチクルーラーの公式キャラは「フレンチウーラー」ということで羊だったんですね、、。納得です。 他のキャラはこちらから(公式サイト

20150926090418こちらで気になるのは、、、

20150926090418aSaku Saku!
むしろ日本語じゃん!
さっき「Flocky Chou」とか無理やり英語にしてたのに、「ローマ字読み!」ですか!
ちょっと崩れてますが、オールドファッションですね。作りが雑すぎます。

20150926090419こちらでは、、、

20150926090419aPon De Ring….。そのままですね。
Ponは、ポルトガル語の「パン」って意味なので、リング状のパンですね。それなら通じる気がします、、、。

 

ミスタードーナッツ(タイ公式サイト)

 

 

 

タイトルとURLをコピーしました